Ну і Ґуґл дає…

Ґуґл із своїм перекладачем явно щось недопрацював 🙂

Із цього малюнка погано видно, тому клікайте всі на велику копію 🙂 І ось, як ми бачимо, що я перекладаю текст із української на англійську. І що я бачу в результаті, що “українською російською китайською албанською” перекладається, як “English Albanian Russian Chinese”. Відколи це українська стала англійською?) Але проблема не в мовах, а у тому, що коли ми використовуємо перекладача із мови А у мову Б, то вказуючи у слові мову А, вона не перекладається, як А, лише мовою Б, а просто перетворюється у Б мовою Б.

Ось таке от твориться 🙂

Share