Передозування проектами

Все частіше розумію, що роблю забагато особистих проектів, бо в результаті ні на один не вистачає нормально часу. Але зупинитися не можу, бо хочеться. Вже маю й три блоґи, і сайт поетів, і от кліпами почав займатися, але звідки взяти час, якщо треба писати курсову, робити математику та фізику за весь семестр. І ти розумієш, що треба взятися за голову і повчитися, але все рівно тягне до сайтів. І що ось з цим робити?
Детальніше

Share

Українські кліпи онлайн

Недавно переглядав свій блоґ і потрапив на замітку українські кліпи. Та й подумав, а чого б не зробити сайт на якому я буду викладати ті кліпи із репка.тв, може й грошей трохи зароблю 🙂

Думав яку б то cms використати, зупинився на ВП, знайшов дизайн і вже є новий сайт, який, надіюся, принесе не лише мені користь, але й комусь задоволення.

Українські кліпи онлайн.

Думаю, що грошей він мені багато не принесе, бо він україномовний і лише кліпи українськи гуртів\виконавців, але такий мій вибір, бо сайти лише заради грошей робити не хочу.

Share

Спілкування блоґґера із відвідувачами

Подумував про написання цієї статті ще до прочитання одної із замітки на блозі Ярослава Федорака – Встановіть реальні контакти зі своїми відвідувачами, тому не думайте, що це плагіат :). Тиняючись українською та і не тільки блоґосферою я бачив декілька блоґів, в яких автор дуже мало спілкувався із відвідувачами. За одним із таких я слідкував деякий час(від заснування) – спочатку там було багатенько коментарів, а потім все менше і менше. Так на скільки важливо спілкуватися із користувачем?
Детальніше

Share

Чому я обрав Lite Diary?

Сьогодні вночі у Твіттері мене дуже розпитували:

  1. А чому блоґи на LD? Він ще дуже сирий і мало функціональний.
  2. А ти спробуй їм сказати про баги, або порівняй ЛД із іншою CMS.

Це все було запитано skinik’ом

Тепер я постараюся відповісти чому я обрав саме LD і, можливо, порівняти її із іншою CMS.
Детальніше

Share

Ну і Ґуґл дає…

Ґуґл із своїм перекладачем явно щось недопрацював 🙂

Із цього малюнка погано видно, тому клікайте всі на велику копію 🙂 І ось, як ми бачимо, що я перекладаю текст із української на англійську. І що я бачу в результаті, що “українською російською китайською албанською” перекладається, як “English Albanian Russian Chinese”. Відколи це українська стала англійською?) Але проблема не в мовах, а у тому, що коли ми використовуємо перекладача із мови А у мову Б, то вказуючи у слові мову А, вона не перекладається, як А, лише мовою Б, а просто перетворюється у Б мовою Б.

Ось таке от твориться 🙂

Share

Твіттер – добре, погано, як?

Вже наче мало в українській блоґосфері пишуть про twitter, а то багато шуму ця соцмережа наробила. Я спробую розказати свої враження від неї.

Для довідки:

Мій ак
Мене зафоловили 40 чоловік.
Я написав більше 100 твітів.

А тепер поїхали… Детальніше

Share